top of page


STATEMENT

Yuki MURAKAMI 村上有輝  友禅 染色 絵 YUZEN アブストラクト abstract オルタナティブ alternative
Yuki MURAKAMI 村上有輝  友禅 染色 絵 YUZEN アブストラクト abstract オルタナティブ alternative
Yuki MURAKAMI 村上有輝  友禅 染色 絵 YUZEN アブストラクト abstract オルタナティブ alternative
I have incorporated  painting techniques into the traditional craft of yuzen dyeing, which has been practiced since the late Edo period. While painting is a technique of drawing with paint, dyeing is a technique of protecting the white of the fabric from dyes. I try to clarify the areas that I do not want to dye with the technique of yuzen, and at the same time, I try to obtain an ideal space by painting with dyes.


Gravity, spirals, and similarity are universal laws of the world, and all phenomena and structures benefit from them equally. For me, this common denominator and inextricable relationship leads to interiority and is one of the guiding principles for how I perceive things. Based on these values, I extract and reconstruct parts of structures and phenomena from my observations of natural landscapes to create semi-figurative mental landscapes. I am also attracted to the dyeing method using water, which most honestly reflects these laws, and the transparency and beauty of dyes and silk, and continue to work with dyeing as a means of approaching the inner world.

 

 江戸後期からの伝統工芸である友禅染めに、絵画としての表現を加えている。絵の具を用いる絵画の技術と、染料から生地の白などを守る技術である染色。私は友禅の技法を用い染めない所を定める一方、染料で描くことで理想の空間を得ようと試みる。

 重力や螺旋・相似はこの世界の普遍的な法則であり、あらゆる現象や構造はこれを等しく享受している。私にとってこの共通項であり表裏一体の関係が内面性に通じ、物事の捉え方の一つの指針となっている。この価値観をもとに、自然風景の観察から構造や現象の一部を抽出し再構築することで、半具象的な心象風景を描いている。またこの法則の作用に最も柔軟である水を用いた彩色手法や、染料や絹のもつ透明感や美しさの魅力をもって、内面的世界へとアプローチする手段として染色による制作を続けている。

bottom of page